
8.23
51377
7.90
43000
Сериал Чисто английские убийства /Midsomer Murders/ 16 сезон онлайн
Убийства в Мидсомере
Актеры:
Джон Неттлз, Джейн Уаймарк, Бэрри Джексон, Джейсон Хьюз, Лаура Ховард, Нил Даджон, Дэниэл Кэйси, Фиона Долмэн, Кирсти Диллон, Тэмзин Маллсон
Режисер:
Питер Смит, Саймон Лэнгтон, Ренни Рай
Жанр:
детективы, драмы, криминальные
Страна:
Великобритания
Вышел:
2013
О чем сериал «Чисто английские убийства»
Слава Агаты Кристи продолжают поклоняться современные писательницы, стремясь удерживать ее величие в сфере детективного жанра. На сей раз нам представляется экранизация английских убийств от руки Каролины Грэм – романистки, которая словно бы взяла на себя крест традиционной англосаксонской криминалистики.
Сериал, как и многие свои предшественники, погружает нас в мир британской глубинки: зеленые луга, утопающие в зелени сады, аккуратные фасады деревенских домов - все это создает иллюзию благоустроенной тишины. Но под видимым спокойствием таится нечто коварное: даже самые сдержанные англичане способны на поистине изощренные преступления, расследовать которые предстоит традиционным образом – сыщикам, чья внешность и манера ведения дел не менее консервативны, чем окружающая среда.
Логика противостоит изобретательности преступника в неравной борьбе, но зритель может быть уверен: справедливость восторжествует! Преступление будет раскрыто, а виновник – найден.
Сериал Чисто английские убийства /Midsomer Murders/ 16 сезон онлайн
Рекомендуем к просмотру
Рецензии
Телевизионный сериал «Убийства в Мидсомере», стартовавший шестнадцатилетием назад, до сих пор будоражит публику. Четыре года он успешно транслировался без явного покровительства продюсера-маэстро. Какое же волшебство заставляет зрителей оставаться верными этой картины?
Сериал с полновесными сериями, изысканным ландшафтом, нежной музыкой, размеренным развитием сюжета и безупречным соблюдением канонов английского детектива – как же он завораживает аудиторию, привыкшую к яркому потоку информации?
Потребитель даже не способен указать точное место действия: называет его «задумчивым уголочком». Разновидность убийств сводится к банальным сценариям: отравление, задушение, зарубка или огнестрел. Попытаемся разгадать секрет популярности этого сериала в мире, переполненном тусклыми кровавыми драмами.
Действие происходит в угасающих, как и во всем остальном мире, деревнях вымышленного округа Мидсомер некоего графства на юге Англии. Жизнь в английской деревне - это таинственное сплетение: современные технологии и прогрессивные взгляды переплетаются с религиозным фанатизмом и даже попытками сохранить феодальные порядки. И, конечно же, всеобъемлющее нежелание принимать чужих, включая полицию. С другой стороны, отсутствие представителей различных рас – чернокожих, китайцев, арабов и даже евреев – создает уникальную в наше время гомогенную среду с чистым английским языком.
Главный герой сериала – главный инспектор Барнаби – обладает полноценной, здоровой, нормальной семьей. Это – мощнейший удар по стереотипам детективного жанра. Еще одной неожиданностью является подход главного героя к расследованиям. Он не избирает себе жертву за жертвой, пытаясь доказать их вину и сильно разочаровываясь, когда ему не удается посадить очередного невинного. Это единственный детектив, который руководствуется презумпцией невиновности.
Количество убийств, совершаемых из-за человеческих страстей: мести и любви – незначительно. Главной причиной преступлений является борьба за частную собственность. Абсолютная зависимость от частной собственности, от денег сводит человека до уровня одноклеточного организма. Полная бессмысленность, бесполезность и ненужность человеческой жизни рядом с горой или пригоршней денег – вот основная идея современного существования.
Не стоит отрицать важность качества перевода и дубляжа иностранного фильма. В данном случае он оставляет желать лучшего, но все же выше среднего уровня. Часто при переводе иностранному фильму дают другое название, более понятное носителям другого языка. В данном случае переводчики совершенно неправомерно использовали название знаменитого романа Сирила Хейра «Чисто английское убийство» 1951 года и снятого по нему в 1974 году на Мосфильме киношедевра с тем же названием. Это, к сожалению, говорит о слабости и неумности переводчиков.
Я не могу промолчать в защиту профессионализма переводчиков. Частое заблуждение – полагать, что переводы всегда точны до каждой буквы. На самом деле, это сотрудничество с автором, своего рода диалог культур. Переводчик не просто передает слова, он адаптирует их к менталитету и восприятию целевой аудитории.
Take "Чисто английские убийства" – отличный пример. Саркастичный перевод идеально отражает абсурдность мотивов преступлений в этом сериале, который уже шествует по 16-му сезону. Где еще, кроме как в Англии, человек убьет половину деревни, чтобы скрыть факт родства наследника с садовником? Или всех тех, кто когда-то мешал ему в школе?
Это блестящий пример перевода, ведь только в чопорной, снобистской и ханжеской Англии такие мелочные мотивы могут стать причиной кровавого разгрома. Переводчикам, озвучке и создателям сериала – мой искренний респект! "Чисто английские убийства!" – это must go on!!!